# Translation of Themes - Twenty Nineteen in German
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-21 01:35:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n"

#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes."
msgstr "Unser Standard-Theme für 2019 wurde entwickelt, um die Leistungsfähigkeit des Block-Editors zu demonstrieren. Es bietet individuelle Stile für alle Standardblöcke und ist so aufgebaut, dass das, was du im Editor siehst, auch genauso auf deiner Website aussehen wird. Twenty Nineteen ist so konzipiert, dass es sich an eine Vielzahl von Websites anpassen lässt, ganz gleich, ob du einen Fotoblog betreibst, ein neues Unternehmen gründest oder eine gemeinnützige Organisation unterstützt. Mit viel Freiraum und modernen serifenlosen Überschriften, gepaart mit klassischem Serifen-Fließtext, ist es so gestaltet, dass es auf allen Bildschirmgrößen großartig aussieht."

#. Theme Name of the theme
#: style.css inc/block-patterns.php:20
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Nineteen"
msgstr "Twenty Nineteen"

#: inc/customizer.php:78
msgid "Custom Color"
msgstr "Individuelle Farbe"

#. translators: Comments navigation link text. The secondary-text element is
#. hidden on small screens.
#: comments.php:103
msgid "<span class=\"primary-text\">Next</span> <span class=\"secondary-text\">Comments</span>"
msgstr "<span class=\"primary-text\">Nächste</span> <span class=\"secondary-text\">Kommentare</span>"

#. translators: Comments navigation link text. The secondary-text element is
#. hidden on small screens.
#: comments.php:98
msgid "<span class=\"primary-text\">Previous</span> <span class=\"secondary-text\">Comments</span>"
msgstr "<span class=\"primary-text\">Vorherige</span> <span class=\"secondary-text\">Kommentare</span>"

#: inc/block-patterns.php:195
msgid "We help companies communicate with their customers."
msgstr "Wir helfen Unternehmen bei der Kommunikation mit ihren Kunden."

#: inc/block-patterns.php:195
msgid "Spark interest on social media"
msgstr "Interesse über Social-Media-Kanäle wecken"

#: inc/block-patterns.php:192
msgid "We help businesses grow."
msgstr "Wir helfen Unternehmen, zu wachsen."

#: inc/block-patterns.php:192
msgid "Activate new customers"
msgstr "Neue Kunden aktivieren"

#: inc/block-patterns.php:189
msgid "We help startups define (or refine) a clear brand identity."
msgstr "Wir helfen Startups, eine klare Markenidentität zu definieren (oder zu schärfen)."

#: inc/block-patterns.php:189
msgid "Redefine brands"
msgstr "Marken neu definieren"

#: inc/block-patterns.php:179 inc/block-patterns.php:186
msgid "What We Do"
msgstr "Was wir tun"

#: inc/block-patterns.php:167
msgid "Oddly enough, Doug Watson also grew up working alongside his parents at a family-owned restaurant in Queens, NY. He &nbsp;worked on digital campaigns for Fortune 500 Companies before joining Eva Green Consulting."
msgstr "Interessanterweise wuchs auch David Winkler in Berlin auf und arbeitete dort gemeinsam mit seinen Eltern in einem familiengeführten Restaurant. Bevor er zu Eva Green Consulting kam, war er für digitale Kampagnen von Fortune-500-Unternehmen zuständig."

#: inc/block-patterns.php:164
msgid "Doug Watson"
msgstr "David Winkler"

#: inc/block-patterns.php:159
msgid "Eva Young grew up working alongside her parents at their restaurant in Queens, NY. She opened Eva Young Consulting in 2014 to help small businesses like her parents’ restaurant adapt to the digital age."
msgstr "Eva Jung wuchs in Berlin auf und arbeitete schon früh gemeinsam mit ihren Eltern in deren Restaurant. Im Jahr 2014 gründete sie Eva Jung Consulting, um kleinen Unternehmen wie dem Restaurant ihrer Eltern dabei zu helfen, sich an das digitale Zeitalter anzupassen."

#: inc/block-patterns.php:156
msgid "Eva Young"
msgstr "Eva Jung"

#: inc/block-patterns.php:145 inc/block-patterns.php:152
msgid "Team"
msgstr "Team"

#: inc/block-patterns.php:131
msgid "Content Strategy"
msgstr "Content-Strategie"

#: inc/block-patterns.php:126
msgid "Copywriting"
msgstr "Texterstellung"

#: inc/block-patterns.php:121
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: inc/block-patterns.php:114
msgid "Social Media"
msgstr "Soziale Medien"

#: inc/block-patterns.php:109
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: inc/block-patterns.php:104
msgid "Website Design"
msgstr "Website-Design"

#: inc/block-patterns.php:103 inc/block-patterns.php:108
#: inc/block-patterns.php:113 inc/block-patterns.php:120
#: inc/block-patterns.php:125 inc/block-patterns.php:130
#: inc/block-patterns.php:155 inc/block-patterns.php:163
msgid "Gradient"
msgstr "Farbverlauf"

#: inc/block-patterns.php:92 inc/block-patterns.php:98
msgid "Services"
msgstr "Dienstleistungen"

#: inc/block-patterns.php:80
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontakt aufnehmen"

#: inc/block-patterns.php:74
msgid "example@example.com"
msgstr "beispiel@example.com"

#: inc/block-patterns.php:74
msgid "(555) 555-5555"
msgstr "01234 5555"

#: inc/block-patterns.php:69
msgid "New York, New York 10023"
msgstr "10178 Berlin"

#: inc/block-patterns.php:69
msgid "20 Cooper Avenue"
msgstr "Alexanderplatz 20"

#: inc/block-patterns.php:58 inc/block-patterns.php:64
msgid "Get In Touch"
msgstr "Kontakt aufnehmen"

#: inc/block-patterns.php:46
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"

#: inc/block-patterns.php:42
msgid "Eva Young Consulting was founded in 2014 to meet the needs of small businesses in the San Francisco Bay Area. We help startups define a clear brand identity and digital strategy that will carry them through their financing rounds and scale as their business grows. Discover how we can boost your brand with a unique and powerful digital marketing strategy."
msgstr "Eva Jung Consulting wurde 2014 gegründet, um den Bedürfnissen kleiner Unternehmen im Großraum Hannover gerecht zu werden. Wir unterstützen Startups dabei, eine klare Markenidentität und eine digitale Strategie zu entwickeln, die sie durch ihre Finanzierungsrunden begleitet und mit dem Wachstum ihres Unternehmens mitwächst. Erfahre, wie wir deine Marke mit einer einzigartigen und wirkungsvollen Strategie für digitales Marketing stärken können."

#: inc/block-patterns.php:39
msgid "Advocating for Businesses and Entrepreneurs since 2014"
msgstr "Interessensvertretung für Unternehmen und Unternehmer seit 2014"

#: inc/block-patterns.php:33
msgid "About"
msgstr "Impressum"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:97
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung. Dies ist eine Vorschau. Dein Kommentar wird sichtbar, nachdem er freigegeben wurde."

#: functions.php:147
msgid "Dark Blue"
msgstr "Dunkelblau"

#: functions.php:142
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#: image.php:89 single.php:30
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Veröffentlicht in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
#: template-parts/content/content.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Hervorgehoben"

#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:43 inc/back-compat.php:60 inc/back-compat.php:83
msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Nineteen erfordert mindestens die WordPress-Version 4.7. Deine Version ist die %s. Bitte aktualisiere WordPress und versuche es erneut."

#: inc/template-functions.php:148
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: inc/template-functions.php:141
msgid "More"
msgstr "Mehr"

#: inc/customizer.php:99
msgid "Apply a filter to featured images using the primary color"
msgstr "Einen Filter mit der primären Farbe auf hervorgehobene Bilder anwenden"

#: inc/customizer.php:79
msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc."
msgstr "Eine individuelle Farbe für Buttons, Links, hervorgehobene Bilder etc. anwenden"

#: inc/customizer.php:56
msgctxt "primary color"
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"

#: inc/customizer.php:55
msgctxt "primary color"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: functions.php:162
msgid "White"
msgstr "Weiß"

#: functions.php:157
msgid "Light Gray"
msgstr "Hellgrau"

#: functions.php:152
msgid "Dark Gray"
msgstr "Dunkelgrau"

#: functions.php:130
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: functions.php:129
msgid "Huge"
msgstr "Riesig"

#: functions.php:124
msgid "L"
msgstr "L"

#: functions.php:123
msgid "Large"
msgstr "Groß"

#: functions.php:118
msgid "M"
msgstr "M"

#: functions.php:117
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: functions.php:112
msgid "S"
msgstr "S"

#: functions.php:111
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: footer.php:37 functions.php:53
msgid "Footer Menu"
msgstr "Footer-Menü"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: image.php:72
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Originalgröße"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: image.php:57
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: functions.php:203
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Füge hier Widgets hinzu, die im Footer angezeigt werden sollen."

#: functions.php:201 template-parts/footer/footer-widgets.php:13
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: inc/customizer.php:53
msgid "Primary Color"
msgstr "Primäre Farbe"

#: template-parts/post/discussion-meta.php:18
msgid "No comments"
msgstr "Keine Kommentare"

#. translators: %d: Number of comments.
#: template-parts/post/discussion-meta.php:16
msgid "%d Comment"
msgid_plural "%d Comments"
msgstr[0] "%d Kommentar"
msgstr[1] "%d Kommentare"

#: template-parts/post/author-bio.php:27
msgid "View more posts"
msgstr "Weitere Beiträge anzeigen"

#. translators: %s: Post author.
#: template-parts/post/author-bio.php:18
msgid "Published by %s"
msgstr "Veröffentlicht von %s"

#: template-parts/header/site-branding.php:34
msgid "Top Menu"
msgstr "Oberes Menü"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: functions.php:231 template-parts/content/content-single.php:27
#: template-parts/content/content.php:36
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">„%s“ </span>weiterlesen"

#: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27
#: template-parts/content/content-single.php:40
#: template-parts/content/content.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"

#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Das Gesuchte konnte leider nicht gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion."

#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Es konnte leider nichts Passendes gefunden werden. Bitte versuche es mit anderen Suchbegriffen."

#. translators: %s: Link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:26
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Bereit, deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%s\">Jetzt starten</a>."

#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:43
msgid "Previous post:"
msgstr "Vorheriger Beitrag:"

#: single.php:41
msgid "Previous Post"
msgstr "Vorheriger Beitrag"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Nächster Beitrag:"

#: single.php:37
msgid "Next Post"
msgstr "Nächster Beitrag"

#: search.php:22
msgid "Search results for: "
msgstr "Suchergebnisse für: "

#: inc/template-tags.php:226
msgid "Older posts"
msgstr "Ältere Beiträge"

#: inc/template-tags.php:225
msgid "Newer posts"
msgstr "Neuere Beiträge"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:105
msgid "Tags:"
msgstr "Schlagwörter:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:93
msgid "Posted in"
msgstr "Veröffentlicht unter"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:188
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:64
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Schreibe einen Kommentar<span class=\"screen-reader-text\"> zu %s</span>"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Posted by"
msgstr "Veröffentlicht von"

#: inc/template-functions.php:86
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/template-functions.php:84
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/template-functions.php:96
msgid "Archives:"
msgstr "Archiv:"

#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: inc/template-functions.php:94
msgid "%s Archives:"
msgstr "%s-Archiv:"

#: inc/template-functions.php:90
msgid "Post Type Archives: "
msgstr "Inhaltstyp-Archiv: "

#: inc/template-functions.php:88
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Archiv des Tages: "

#: inc/template-functions.php:86
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Archiv des Monats: "

#: inc/template-functions.php:84
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Archiv des Jahres: "

#: inc/template-functions.php:82
msgid "Author Archives: "
msgstr "Autoren-Archiv: "

#: inc/template-functions.php:80
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Schlagwort-Archiv: "

#: inc/template-functions.php:78
msgid "Category Archives: "
msgstr "Kategorie-Archiv: "

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:121 template-parts/content/content-page.php:41
#: template-parts/header/entry-header.php:34
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">„%s“ </span>bearbeiten"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: header.php:29
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"

#: functions.php:54 template-parts/header/site-branding.php:47
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Social-Links-Menü"

#: functions.php:52
msgid "Primary"
msgstr "Primär"

#. translators: %s: WordPress.
#: footer.php:28
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Stolz präsentiert von %s."

#: comments.php:124
msgid "Comments are closed."
msgstr "Die Kommentare sind geschlossen."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:44
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s Antwort auf „%2$s“"
msgstr[1] "%1$s Antworten auf „%2$s“"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Eine Antwort auf „%s“"

#: comments.php:35 comments.php:114
msgid "Leave a comment"
msgstr "Schreibe einen Kommentar"

#: comments.php:33
msgid "Join the Conversation"
msgstr "Beteilige dich an der Unterhaltung"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:95
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung."

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:88
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:78
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s Uhr"

#. translators: %s: Comment author link.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">schreibt:</span>"

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "An dieser Stelle konnte leider nichts gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion."

#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."

#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/"
msgstr "https://de.wordpress.org/themes/twentynineteen/"

#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "Das WordPress-Team"

#. Author URI of the theme
#: style.css footer.php:25
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://de.wordpress.org/"